La deformación del lenguaje es muy frecuente, tanto que las instituciones como la RAE terminan por incorporar nuevas palabras y aceptarlas como válidas.
Sacnicte Bastida
Los mexicanos utilizamos demasiados anglicismos en nuestro lenguaje, a causa de la cercanía que tenemos con Estados Unidos y, por ende, la conexión tan fuerte con el idioma inglés.
Pongamos por caso lo que me sucedió hace años en un viaje de prensa. Un periodista colombiano del diario El Tiempo, dijo: “Ya llegaron los de Costa Rica, es la chica que trae los zapatos fucsia”.
“¡Ah, fiusha!”, dije. El resto de los latinoamericanos que estaban en ese viaje, no entendían a qué me refería. Como resultado, las horas siguientes no dejaron de hacer bromas acerca de que los mexicanos somos los que más deformamos el lenguaje español.
La palabra fucsia, del color en español, proviene del latín fuchsia. Sin embargo, de acuerdo con la RAE, lo correcto sí debe ser fucsia.
El término anglicismo que significa modismo de la lengua inglesa está documentado desde 1784, así que echarnos esa culpa solo a los mexicanos, tampoco es tan justo.
¿Conoces la coma vocativa? Te recomiendamos esta información.
Anglicismos, ¿cuáles son los más usados?
Puesto que usamos tantas palabras en inglés, existen algunas otras que olvidamos cómo se dicen en español. Por ejemplo: basketball, ¿quién dice baloncesto? Es más, Word lo marca como error, es el colmo.
Indiscutiblemente ya no empleamos las palabras “de moda”, sino fashion o moda fashion. Más allá que sentir admiración por la cultura y tradiciones de Inglaterra, como también define Google la palabra anglicismos, en ocasiones, me hace recordar al colombiano, pues es preocupante esta deformación.
Los puristas del lenguaje solo permiten los anglicismos cuando su uso esté justificado o sea necesario, porque no hay palabras o no puedan formarse en la auténtica lengua española, de acuerdo a este paper (otro anglicismo que utilizamos en lugar de documento).
En cambio, los más relajados consideran que los anglicismos enriquecen al idioma y el contacto de lenguas es una ampliación del acervo léxico, como lo asegura la investigadora María Jesús Rodríguez Medina.
¿Te confundes entre hiato, diptongo y triptongo?, aquí puedes resolver tus dudas. Si quieres ver este tema en video, también lo tenemos en el canal de YouTube llamado “Zarzuela Comunica”.
Anglicismos, 20 ejemplos
Por último, con las tendencias en SEO y SEM, así como el uso de keywords (palabras clave, otro de los anglicismos) para la optimización de este tipo de campañas, auguramos que el uso de estas expresiones será cada vez más común.
Aquí te dejamos una lista con más de ellos, ¿cuáles utilizas y cuáles crees que están aceptados por la RAE?
Antes, te invitamos a leer sobre el lenguaje incluyente, posturas a favor y en contra, chécalo.
Gracias por llegar hasta aquí, si quieres las respuestas checa nuestro Instagram estamos como @zarzuelamx, ahí aparecerán. Si deseas vernos visita nuestro canal “Zarzuela Comunica” porque preparamos un video con este tema.